Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum
Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.
Therefore I remind you that you stir up the gift of God, which is in you by the laying on of my hands.
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
Because of this, I remind you to rouse the gift of God that is in you by laying on of my hands.
For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.
For which cause I admonish thee, that thou stir up the grace of God which is in thee, by the imposition of my hands.
For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
You received a gift from God when I placed my hands on you [to ordain you]. Now I'm reminding you to fan that gift into flames.
Therefore, I remind you to keep ablaze the gift of God that is in you through the laying on of my hands.
For this reason, I am reminding you to fan into flames the gift of God that is within you through the laying on of my hands.
Because of this I remind you to rekindle God's gift that you possess through the laying on of my hands.
For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
For which cause I put thee in remembrance, that thou stir up the gift of God, which is in thee by the imposition of my hands.
For this reason let me remind you to rekindle God's gift which is yours through the laying on of my hands.
For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!